無標題

我在二月的時候加入了一個長輩的社團,長輩舉辦了一個線上讀書會的活動,書名是英文版的Thinking fast and slow

但是但是,我知道這本書翻譯被罵得很慘,英文又不夠好,直接看原文可能東猜西拼,打了折扣

但是它真的是本好書,難得第一次我想要買一本錯誤的書去改成正確....借來的書不能畫寫呀

這本書的精髓用兩篇文章總結:

一張表讀懂《快思慢想》!了解你的大腦如何運作

慢想管理:用理性思考駕馭直覺,慢慢想、大膽做!

對於洪蘭翻譯的批評有兩篇文章,我打算買了書以後直接訂正在上面

http://fishandhappiness.blogspot.tw/2013/07/blog-post_15.html

http://disp.cc/b/630-63x3

如果有全部的翻譯挑錯歡迎留言給我

arrow
arrow
    全站熱搜

    Maybird 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()