這是Tori Amos的演唱會版本



這是孫燕姿收錄在"自選集"的版本



這是孫燕姿在演唱會中降半音唱的



這是我第一次聽到的王菲版本
是粵語的冷戰
雖然許多人都說喜歡原唱
但是我也很喜歡王菲冷戰歌詞訴說出的
冷戰卻又不願分離的心痛
相對不發一語的冷戰是很傷害人的


Excuse me but can I be you for a while
My dog won't bite if you sit real still
I got the anti-Christ in the kitchen yelling at me again
Yeah I can hear that
Been saved again by the garbage truck
I got something to say you know but nothing comes
Yes I know what you think of me you never shut-up
Yeah I can hear that

*But what if I'm a mermaid in these jeans
 of his with her name still on it
Hey but I don't care cause sometimes
I said sometimes
I hear my voice and it's been here
Silent all these years

So you found a girl who thinks really deep thoughts
What's so amazing about really deep thoughts
Boy you best pray that I bleed real soon
How's that thought for you
My scream got lost in a paper cup
You think there's a heaven where some screams have gone
I got 25 bucks and a cracker
Do you think it's enough to get us there (*)

Years go by will I still be waiting
For somebody else to understand
Years go by if I'm stripped of my beauty
And the orange clouds raining in my eye
Years go by will I choke on my tears
Till finally there is nothing left
One more casualty
You know we're too easy easy easy

Well I love the way we communicate
Your eyes focus on my funny lip shape
Let's hear what you think of me now
But baby don't look up
The sky is falling

Your mother shows up in a nasty dress
Well, it's your turn now to stand where I stand
Everybody looking at you
Here take hold of my hand
Yeah I can hear them

But what if I'm a mermaid in these jeans
 of yours with her name still on it
Hey but I don't care cause sometimes
I said sometimes
I hear my voice, I hear my voice, I hear my voice
And it's been here silent all these years
I've been here silent all these years
Silent all these
Silent all these years

扮演你一會兒
只要你坐好我的狗就不張口
廚房裡的異教徒又對著我吼
Yeah我聽見了
垃圾車再次救了我
有話要說卻又說不出口
我知道自己在你眼中的樣子
你從不住口
Yeah我聽見了

如果我是隻人魚穿著他的牛仔褲上面還留著她的名
但我不在乎因為有時候
我是說有時候我聽見自己的聲音縈繞在此
已沉默多年

這麼說你找到那個心思複雜的女孩子?
心思複雜 有什麼好訝異?
男孩你最好祈禱我的血流的快
你覺得這個念頭怎樣?
我的吶喊消失在紙杯中
你認為吶喊消失的地方就有天堂
我有25塊錢和一塊餅乾
你想這夠帶我們到天堂嗎

時光流逝 我還會等待嗎
等待能有個人了解我
時光流逝 如果我美貌不再
我的世界也慘澹一片時光流逝
我會哽住淚水直到什麼也不剩
又一個受害者 你知道我們都太容易受傷

我愛極我們的溝通方式 你的眼盯著我奇怪的唇形看
現在來聽聽你對我的看法

但 寶貝 別抬頭看 天空就要低垂

你媽媽穿著一件髒衣服出現
現在輪到你嚐嚐我的滋味了
每個人都在看你
來別介意握住我的手
Yeah我聽見他們

說如果我是隻人魚穿著他的牛仔褲上面還留著她的名

但我不在乎 因為有時候 我是說有時候
我聽見自己的聲音縈繞在此已沉默多年




以下是我自己對這首歌的想像:
我可以想像一個場景,在一個傳統家庭,夫與妻之間事實上...
習慣了彼此、只是過著生活
生活中充滿了叫罵與習慣
先生回了家就放鬆,太太變成黃臉婆失去自己角色中的原本擁有的東西
彷彿僵持與死撐隨時會打破
誰先打破了
也許就要離婚了



另外這篇也寫的很好
http://www.wretch.cc/blog/wildflower/8043445
雖然我還不懂得欣賞Tori Amos的"The Waitress"這首歌
arrow
arrow
    全站熱搜

    Maybird 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()